Doosã la yõkrã buka
L-Allahumma laka al-hamdu anta kasawtaniihi, As-alʋka ẖayrahuu wa ẖayhra maa ṣuni'a lahuu, wa'a'ʋʋ bika min šarrihii wa šarri maa ṣuni'a lahuu= M Soab A Wẽnde, pẽgr be ne Fo, m kot-F la a sõma la b sẽn naan-a ne sõmã ningã, la m leb n kot Foom gũudum n yi a wẽngã la b sẽn naan-a ne wẽng ningã» A Abʋʋ Dawʋʋd la a Attirmiizi n deeg-ɑ.
L- ( F pʋʋsda Nabiyaamã, Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga, yĩnga) A Muslim n reeg-a. La f yeele: «Allahmma rabba haaḏihii adda' ʿawatil attaamma, waṣṣalaatil-ƙaa'ima, aati muhammadan alwasiila wal faḍiila wab'aṯhu maƙaaman mahmuudan allaḏii wa'ʿadtahuu= m Soaba Wẽnde sẽn yaa doaag-kãnga sẽn pidã Naabã, la Pʋʋsgã sẽn duumdã, kõ a Mohammad Radgã la yɩɩdlmã, la F kõ-a pẽgr zĩig ninga Fo sẽn pʋlm-a wã. Al-Bʋẖaarɩ.
La f kot-A Laandaanã la Pʋʋsgã yalsg sʋka, bala doaag ka lebds beenẽ ye.
L-1-Karem Aayat alƙʋrsiy: {﴿اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ مَنْ ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِنْ عِلْمِهِ إِلَّا بِمَا شَاءَ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَلَا يَئُودُهُ حِفْظُهُمَا وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ 255﴾Wẽnde, soɑb sẽn tũud n tɩlg kɑ be tɩ sã n pɑ Yẽ ye, A yɑɑ Vɩta sẽn pid Soɑbɑ n yɑɑ Mɑɑn-m-toor Soɑbɑ, gõeem pɑ yõnkd-A, pɑ Suusgu, A soo sẽn be sɑɑsẽ wã lɑ sẽn be tẽngẽ wã, ãnd n nɑ n sugs A nengẽ tɩ sã n pɑ ne A yɑrdɑ, A mii sẽn be bãmb neng tɑoore lɑ b poorẽ, lɑ b pɑ gũbg bũmb A bãngrẽ wã ye sã n pɑ A sẽn tʋlle, A nɑɑmã goeel tɑgr zĩigẽ yãmbɑ sɑɑsã lɑ tẽngã, lɑ b yiibã gũudum pɑ pɑk Wẽnde lɑ Yẽ lɑ Zẽkr Nɑɑbɑ n yɑɑ Zɩsgo. 255} [Al Baƙara: 255] 2-Kareme:بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ ﴿قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ 1 اللَّهُ الصَّمَدُ 2 لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ 3 وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ 4﴾ Noor a tãabo. بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ ﴿قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ 1 مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ 2 وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ 3 وَمِنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ 4 وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ 5﴾ Noor a tãabo. بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ ﴿قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ 1 مَلِكِ النَّاسِ 2 إِلَهِ النَّاسِ 3 مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ 4 الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ 5 مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ 6﴾ Noor a tãabo. 3-«Allahumma anta Rabbɩɩ, laa ɩlaha ɩllaa anta, ẖalaƙtanɩɩ wa anaa `Abduka, wa anaa `alaa `ahdɩka wa wa`dɩka mastaṭa`tu, A`uḏu bɩka mɩn Šarrɩ ma ṣana`tu, abuu’u Laka bɩnɩ`matɩka `alaɩya, wa abuu’u laka bɩḏanbɩɩ, faǧfɩr lɩɩ, fa ɩnnahuu laa yaǧfɩru aḏḏunuba ɩllaa anta".= M Soab A Wẽnde, Foom la mam Soaba, soab sẽn na n tũ n tɩlg ka be ye, tɩ sã n ka Foom, Foom n naan maam tɩ mam yaa Fo yamba, m bee Fo alkaoolã zugu la F pʋlʋngã, m pãng tõog tεkẽ, m kot-F la gũudum n yi mam sẽn maanã fãa wẽnga, m reega m zugẽ ne Fo neema sẽn be mam nengẽ wã, la m reeg m zug ne m zunuubã, sã n yaa woto bɩ F yaaf-ma, tɩ ad ka yaafd zunuub-rãmba, rẽnda Foom bala» Albʋhaarɩ n deeg-a.
L-«Sʋbhaanaka allahumma wa bihamdika, Aš hadu an laa ɩlaaha ɩllaa anta, astagfɩrʋka wa atuubu ɩlayka= M Soab a Wẽnde! F Naam yɩlgame, la m pẽgd-Fo, m maana kaset tɩ soab ka be tɩ sã n ka Foom ye, m kot-F lame tɩ F yaaf-ma, la m lebgd n tʋgd F nengẽ». A Abʋʋ Dawʋʋd la a Attirmiizi, la zẽng sẽn ka b yiibã n deeg-ɑ.
L-- بسم الله، والحمد لله ﴿سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ 13 وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُونَ 14﴾، «الحمد لله، الحمد لله، الحمد لله، الله أكبر، الله أكبر، الله أكبر، سبحانك اللهم إني ظلمت نفسي فاغفر لي؛ فإنه لا يغفر الذنوب إلا أنت»= Ne Wẽnd yʋʋrã, {Yɩlgr be ne Naab ninga sẽn wõra yã wã n kõ tõndã, la tõnd ra pa tõe n pẽneg-a ye 13, la ad tõnd lebeng zĩiga yaa d Soabã nengẽ 14}. " Yɩlgr be ne Foom, M Soaba Wẽnde, ad mam wẽga m menga, bɩ F yaaf-ma, ad ned ka tõe n yaaf zunuuba rẽnda Foom bala». A Abʋʋ Dawʋʋd la a Attirmiizi n deeg-ɑ.
L- - «الله أكبر، الله أكبر، الله أكبر ﴿سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ 13 وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُونَ 14﴾، اللهم إنا نسألك في سفرنا هذا البر والتقوى ومن العمل ما ترضى، اللهم هون علينا سفرنا هذا، واطو عنا بعده، اللهم أنت الصاحب في السفر، والخليفة في الأهل، اللهم إني أعوذ بك من وعثاء السفر، وكآبة المنظر، وسوء المنقلب، في المال والأهل».= Ne Wẽnd yʋʋrã = Yɩlgr be ne Naab ninga sẽn wõra yã wã n kõ tõndã, la tõnd ra pa tõe n pẽneg-a ye 13, la ad tõnd lebeng zĩiga yaa d Soabã nengẽ 14}, m Soab A Wẽnde, tõnd kot-F lame d so-kãngã pʋgẽ, managre la wẽnd zoεεga, la tʋʋmde Fo sẽn yarde, m Soab A Wẽnde, yols n kõ-da d so-kãngã, la F põd a zarmã n kõ-da, m Soab A Wẽnde, yaa Foom la Tũud-n-taag sor pʋgẽ, n leb yaa Ledsd zãk rãmbẽ, m Soab A Wẽnde, m kot-F la gũudum n yi sor toom, la gesg sẽn yaa nimbaanega, la lεbεng wẽnga, arzẽkẽ la zak rãmbẽ».
La a sã n lebge, a yete-b la woto la a paase:
«Aayɩbʋʋna taa-ɩbʋʋna ʿaabɩdʋʋna lɩRabbɩnaa haamɩdʋʋna= D yaa lebgdba, n yaa tuubdba, n yaa tũudba, d pẽgda d Soabã». A Muslim n reeg-a.
L-« Laa ɭlaaha ɭllallaah, Wahdahuu laa šariika lahuu, lahul mulku, wa lahul hamdu, yuhyɩɩ, wa yumiitu, wahuwa hayyun laa yamuutu, bi yadihii al-ẖayru, wa huwa ʿalaa kulli šay'ɩn ƙadɩɩrʋn= Soab sẽn yaa sɩd ka ye, tɩ sã n pa Wẽnde, A yɑɑ ɑ Yembre lagm-n-taag pa be ne A ye, lɑ pẽgr be ne-A, A vʋɩɩmsdɑme lɑ A kʋʋdɑ, lɑ Yẽ yɑɑ Vɩta, n ka kiid ye, sõma buud fãa be A Nugẽ wã, n yaa Tõod ne bũmb ɑ fãɑ gilli». A Attirmiizi la ɑ ɭbn Maaǧa n togs-a.
«Allahʋmma ṣallɩ ʿAlaa Mʋhammadɩn wa'ʿalaa aalɩ Mʋhammad, kamaa ṣallayta ʿAlaa ɭbraahɩɩma wa ʿalaa aalɩ ɭbraahɩɩma, ɩnnaka hamiidʋn maǧiidʋn; Allaahʋmma baarɩk ʿalaa Mʋhammadɩn wa ʿalaa aalɩ Mʋhammad, kamaa baarakta ʿalaa ɭbraahɩɩma wa ʿalaa aalɩ ɭbraahɩɩma innaka hamiidʋn maǧiidʋn». M Soab a Wẽnde! Pʋʋs a Mʋhammad la a Mʋhammad zakɑ rãmba, wala Fo sẽn pʋʋs a ɭbraahɩɩm la a ɭbraahɩɩm zak rãmbã, ad Foom la Pẽgda, n yaa Zɩsgo.M Soab a Wẽnde! Bark a Mʋhammad la a Mʋhammad zakɑ-rãmba, wala Fo sẽn bark a ɭbraahɩɩm la a ɭbraahɩɩm zak-rãmbã, ad Foom la Pẽgda, n yaa Zɩsgo». A Al-bʋẖaarɩ la a Muslim n reeg-a.